바람피우다 일본어로? — 일본 드라마에서 자주 듣는 표현
바람피우다를 일본어로 어떻게 말할까요? 浮気する의 의미와 드라마에서 자주 나오는 표현을 정리했습니다.
바람피우다는 일본어로 浮気する(우와키스루)라고 하며, 일본 드라마에서 정말 자주 등장하는 표현입니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 연인이나 배우자의 외도를 이야기할 때
- 드라마나 가십에서 불륜 이야기를 할 때
- 친구에게 연애 고민을 털어놓을 때
상황별 표현 5가지
-
浮気する (우와키스루) 바람피우다의 가장 일반적인 표현입니다.
-
浮気がバレる (우와키가 바레루) 바람피운 것이 들통나다는 뜻입니다.
-
不倫 (후린) 기혼자의 외도, 불륜이라는 뜻입니다.
-
二股をかける (후타마타오 카케루) 양다리를 걸치다는 뜻입니다.
-
裏切る (우라기루) 배신하다는 뜻으로 넓은 의미로 쓰입니다.
대화로 익히기
A: ドラマ見た?彼氏が浮気してたんだよ。 (도라마 미타? 카레시가 우와키시테탄다요.) 드라마 봤어? 남자친구가 바람피웠더라고.
B: えー、浮気がバレたの? (에-, 우와키가 바레타노?) 에-, 바람피운 게 들킨 거야?
A: うん、二股かけてたみたい。 (운, 후타마타 카케테타 미타이.) 응, 양다리 걸치고 있었나 봐.
B: ひどいね、裏切りだよね。 (히도이네, 우라기리다요네.) 심하다, 배신이지.
오늘의 포인트
일본어는 상황과 상대에 따라 표현이 달라지기 때문에, 다양한 상황에서 반복 연습하는 것이 중요합니다. 단순 암기보다는 실제 대화 속에서 사용해보면 훨씬 빠르게 익힐 수 있습니다. 오늘 배운 표현을 소리 내어 읽어보고, 실제 회화에서 바로 활용해 보세요. 자연스러운 발음과 억양은 반복해서 말해봐야 몸에 익습니다. 처음에는 어색하더라도, 꾸준히 연습하면 자신감이 생깁니다.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.