あげる vs くれる 차이 — 주다의 방향성 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

あげる vs くれる 차이 — 주다의 방향성

あげる와 くれる의 차이를 정리했습니다. 주다의 방향성에 따른 구분법을 알아봅니다.


あげる(아게루)와 くれる(쿠레루)는 모두 주다이지만, 누가 누구에게 주느냐에 따라 구분됩니다.


핵심 차이 정리

  1. あげる는 내가 남에게, 또는 제3자가 제3자에게 줄 때 씁니다.
  2. くれる는 남이 나에게(또는 내 쪽 사람에게) 줄 때 씁니다.
  3. 나를 기준으로 방향이 바깥이면 あげる, 안쪽이면 くれる입니다.


비교 예문 5가지

  1. 友達にプレゼントをあげた (토모다치니 프레젠토오 아게타) 친구에게 선물을 줬다 하며 내가 주는 방향입니다.

  2. 友達がプレゼントをくれた (토모다치가 프레젠토오 쿠레타) 친구가 선물을 줬다 하며 나에게 오는 방향입니다.

  3. 犬にえさをあげる (이누니 에사오 아게루) 강아지에게 먹이를 주다라는 뜻입니다.

  4. 母がお弁当を作ってくれた (하하가 오벤토오 츠쿳테 쿠레타) 엄마가 도시락을 만들어줬다라는 뜻입니다.

  5. 彼女に花をあげた (카노죠니 하나오 아게타) 여자친구에게 꽃을 줬다라는 뜻입니다.


대화로 익히기

A: 彼女の誕生日に何あげたの? (카노죠노 탄죠비니 나니 아게타노?) 여자친구 생일에 뭐 줬어?

B: アクセサリーをあげたよ。彼女は手紙をくれた。 (아쿠세사리오 아게타요. 카노죠와 테가미오 쿠레타.) 액세서리를 줬어. 그녀는 편지를 줬어.

A: いいね、お互いにあげ合うのが素敵。 (이이네, 오타가이니 아게아우노가 스테키.) 좋다, 서로 주고받는 게 멋지다.

B: うん、気持ちをくれるのが一番嬉しい。 (운, 키모치오 쿠레루노가 이치반 우레시이.) 응, 마음을 주는 게 제일 기뻐.


오늘의 포인트

일본어는 상황과 상대에 따라 표현이 달라지기 때문에, 다양한 상황에서 반복 연습하는 것이 중요합니다. 단순 암기보다는 실제 대화 속에서 사용해보면 훨씬 빠르게 익힐 수 있습니다. 오늘 배운 표현을 소리 내어 읽어보고, 실제 회화에서 바로 활용해 보세요. 자연스러운 발음과 억양은 반복해서 말해봐야 몸에 익습니다. 처음에는 어색하더라도, 꾸준히 연습하면 자신감이 생깁니다.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.