맛있다 영어로? — delicious만 쓰면 촌스러운 이유 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

맛있다 영어로? — delicious만 쓰면 촌스러운 이유


“맛있다”를 “delicious”로만 표현하면 격식체처럼 들릴 수 있습니다. 원어민은 일상에서 “so good”, “amazing”, “to die for” 같은 표현을 훨씬 더 자주 씁니다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. 음식을 먹고 맛있다고 반응할 때
  2. 맛집을 추천하면서 맛을 강조할 때
  3. 직접 만든 요리를 칭찬할 때


상황별 표현 5가지

This is so good! What’s in it? 이거 진짜 맛있다! 뭐가 들어간 거야?

The pasta was to die for. 그 파스타 죽을 만큼 맛있었어.

This hits the spot. 이거 딱이다. (먹고 싶던 맛)

I can’t stop eating this. It’s amazing. 이거 그만 먹을 수가 없어. 대박 맛있어.

You have to try this. It’s out of this world. 이거 꼭 먹어봐. 세상에 이런 맛이.


대화로 익히기

A: How’s the steak? 스테이크 어때?

B: It’s to die for. Seriously, so good. 죽을 만큼 맛있어. 진짜, 대박.

A: Should I get the same thing? 나도 같은 거 시킬까?

B: Absolutely. It’s out of this world. 당연하지. 이건 차원이 달라.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.