가성비 일본어로? — 일본인도 자주 쓰는 줄임말
“가성비”는 일본어로 コスパ(コストパフォーマンス의 줄임말)라고 합니다. 일본에서도 가성비를 따지는 문화가 강합니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 가격 대비 품질이 좋은 상품을 추천할 때
- 맛집이 가격에 비해 양이 많을 때
- 쇼핑할 때 가성비를 비교하는 상황
상황별 표현 5가지
コスパがいい。 (코스파가 이이) 가성비가 좋다.
コスパが悪い。 (코스파가 와루이) 가성비가 나쁘다.
コスパ最高! (코스파 사이코!) 가성비 최고!
お得感がある。 (오토쿠칸가 아루) 이득인 느낌이 있다.
値段の割においしい。 (네단노 와리니 오이시이) 가격에 비해 맛있다.
대화로 익히기
A: この店、ランチ500円だよ。 (코노 미세, 란치 고햐쿠엔다요.) 이 가게, 점심 500엔이야.
B: えー、安い!コスパ最高じゃん。 (에~, 야스이! 코스파 사이코쟝.) 와, 싸다! 가성비 최고잖아.
A: しかも量も多いし、味もいいんだよ。 (시카모 료모 오이시, 아지모 이인다요.) 게다가 양도 많고, 맛도 좋아.
B: 今度絶対行く。教えてくれてありがとう。 (콘도 젯타이 이쿠. 오시에테쿠레테 아리가토.) 다음에 꼭 갈게. 알려줘서 고마워.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.