era 뜻? — "I'm in my villain era" 무슨 의미일까
era는 원래 ‘시대’라는 뜻이지만, 최근에는 자신이 겪고 있는 특정 단계나 모드를 표현하는 슬랭으로 자리 잡았습니다. Taylor Swift의 Eras Tour 이후 더욱 널리 퍼졌습니다.
어디서 쓰는 표현일까?
- 자신의 현재 상태나 라이프스타일을 정의할 때 — “I’m in my gym era”처럼 요즘 집중하는 것을 표현합니다.
- 변화된 태도를 선언할 때 — “villain era”는 더 이상 착하게만 살지 않겠다는 뜻으로 쓰입니다.
- 특정 취미나 관심사에 빠졌을 때 — “I’m in my cooking era”처럼 요즘 푹 빠져 있는 것을 설명합니다.
실제 사용 예문 5가지
-
I’m in my villain era — no more people-pleasing. 나 빌런 시대야 — 더 이상 남 눈치 안 봐.
-
She’s in her healing era after the breakup. 이별 후에 회복 시대에 접어들었어.
-
This is my fitness era. I go to the gym every day. 지금은 내 운동 시대야. 매일 헬스장에 가.
-
He’s in his quiet era — barely posts on social media. 걔 지금 조용한 시대야 — SNS에 거의 안 올려.
-
I’m entering my saving money era. 나 이제 돈 모으는 시대에 진입했어.
대화로 익히기
A: You’ve been so different lately. What happened? B: I’m in my self-improvement era. No more excuses. A: I love that for you. Maybe I need an era too. B: Everyone does. Just pick what matters most to you right now.
사용 빈도: 일상 대화와 SNS에서 매우 자주 사용되는 표현입니다. 특히 10대~30대 사이에서 활발하게 쓰이며, 드라마나 영화에서도 자연스럽게 등장합니다.
한눈에 정리
이 표현은 일상 대화, SNS, 문자 메시지에서 자주 등장합니다. 직접 사용해 보면서 자연스럽게 익혀 보세요. 처음에는 듣고 이해하는 것부터 시작하고, 점차 자신의 문장에 넣어 보는 것이 효과적입니다.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.