can vs could vs may 차이 — 허가/능력 구분법 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

can vs could vs may 차이 — 허가/능력 구분법


can, could, may 모두 ‘~할 수 있다’나 ‘~해도 되다’로 번역되지만, 능력, 가능성, 허가의 격식 수준이 모두 다릅니다. 상황에 맞는 단어를 써야 자연스럽고 예의 바른 영어가 됩니다.


핵심 차이 정리

can은 능력(‘할 수 있다’)과 비격식 허가(‘해도 돼’)를 뜻합니다. 일상 대화에서 가장 많이 쓰입니다. “Can I sit here?”는 친구에게 물을 때 적합합니다.

could는 can의 과거형이자 더 공손한 표현입니다. 정중한 요청이나 가능성을 나타냅니다. “Could you help me?”는 can보다 예의 바릅니다.

may는 격식 있는 허가를 뜻합니다. “May I come in?”은 공식적인 상황에서 쓰는 가장 정중한 허가 표현입니다. 또한 가능성(‘~일 수도 있다’)도 나타냅니다.


비교 예문 5가지

  1. I can swim. (수영할 수 있어 = 능력) Could you swim when you were five? (다섯 살 때 수영할 수 있었어? = 과거 능력) You may swim in the pool after 3 PM. (3시 이후 수영 허가 = 격식 허가)

  2. Can I borrow your pen? (펜 빌려도 돼? = 비격식) Could I borrow your pen? (펜 빌려도 될까요? = 공손) May I borrow your pen? (펜을 빌려도 되겠습니까? = 격식)

  3. She can speak French. (프랑스어 할 수 있어 = 능력) It could rain later. (나중에 비가 올 수도 있어 = 가능성) It may rain later. (나중에 비가 올 수도 있어 = 가능성, 격식)

  4. Can you pass the salt? (소금 좀 줄래? = 비격식 요청) Could you pass the salt? (소금 좀 주실래요? = 공손 요청) May I have the salt, please? (소금 좀 받을 수 있을까요? = 격식)

  5. You can’t park here. (여기 주차하면 안 돼 = 비격식 금지) You couldn’t have known. (알 수 없었을 거야 = 불가능) You may not enter without a pass. (출입증 없이 입장 불가 = 격식 금지)


대화로 익히기

A: Can I ask you something? B: Of course. What is it? A: Could you give me a ride tomorrow? My car may be in the shop. B: Sure, I can do that. But it may take longer if there’s traffic.


헷갈릴 때 기억하는 법

두 표현이 헷갈릴 때는 각각의 핵심 뉘앙스를 한 단어로 기억하세요. 실제 영어 대화에서 틀려도 괜찮습니다. 중요한 것은 차이를 인식하고 의식적으로 연습하는 것입니다. 반복하면 자연스러워집니다.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.