borrow vs lend 차이 — 빌리다와 빌려주다
한국어에서 ‘빌리다’는 빌리는 것과 빌려주는 것 모두에 쓰이지만, 영어에서는 borrow(빌리다)와 lend(빌려주다)로 명확히 구분합니다. 방향이 정반대이므로 혼동하면 의미가 완전히 뒤바뀝니다.
핵심 차이 정리
borrow는 다른 사람에게서 가져오는 것입니다. 내가 받는 쪽일 때 씁니다. “Can I borrow your pen?”처럼 상대의 물건을 빌릴 때 사용합니다.
lend는 다른 사람에게 주는 것입니다. 내가 주는 쪽일 때 씁니다. “Can you lend me your pen?”처럼 상대에게 빌려달라고 요청할 때도 쓸 수 있습니다.
비교 예문 5가지
-
Can I borrow your charger? (빌릴 수 있어? = borrow) Can you lend me your charger? (빌려줄 수 있어? = lend)
-
I borrowed $20 from her. (20달러를 빌렸어 = borrow) She lent me $20. (20달러를 빌려줬어 = lend)
-
He always borrows my stuff and never returns it. (빌려감 = borrow) I’m not lending him anything anymore. (빌려주지 않겠어 = lend)
-
Can I borrow your car this weekend? (차를 빌릴 수 있어? = borrow) I’ll lend you my car if you’re careful. (차를 빌려줄게 = lend)
-
She borrowed three books from the library. (빌렸어 = borrow) The library lends books for two weeks. (빌려줘 = lend)
대화로 익히기
A: Can I borrow your umbrella? It’s raining outside. B: Sure, I’ll lend it to you. Just bring it back tomorrow. A: Thanks! I always borrow things and forget to return them. B: I know. That’s why I don’t usually lend things out.
실전 팁: 이 두 표현의 차이를 확실히 익히려면, 각각을 사용한 문장을 직접 만들어 보세요. 같은 상황을 두 단어로 각각 표현해 보면 뉘앙스 차이가 체감됩니다.
헷갈릴 때 기억하는 법
두 표현이 헷갈릴 때는 각각의 핵심 뉘앙스를 한 단어로 기억하세요. 실제 영어 대화에서 틀려도 괜찮습니다. 중요한 것은 차이를 인식하고 의식적으로 연습하는 것입니다. 반복하면 자연스러워집니다.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.