안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 책에서 설명하는 ‘추론’을 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼게요. 추론은 영어로 “Inference”라고 해요. Inference는 어떤 사실이나 정보로부터 결론을 도출하는 과정을 말하지요. 이제 상황에 따라 ‘Inference’를 사용하는 예문을 볼까요?
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘 알려드릴 단어는 ‘참외’입니다. 한국에서는 여름철 대표 과일 중 하나인 참외를 영어로 어떻게 표현할까요? 참외는 영어로 “Korean melon”이라고 해요. ‘Korean’은 ‘한국의’라는 뜻이고, ‘melon’은 ‘멜론’이라는 뜻이에요. 그래서 한국 참외는 그 특성을 반영해 “Korean melon”으로 불리게 되었어요. 참외는 주로 노란색의 껍질과 달콤한 맛을 가진 과일로 여름철에 많이 즐기곤 해요. 이 단어를 사용해서 실제로 어떻게 말할 수 있는지 예시 문장을 통해 알아볼게요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 “참고하다”를 영어로 어떻게 표현하는지 알려드릴게요. 일상 대화에서 “참고하다”는 보통 ‘refer to’ 또는 ‘consult’라고 해요. ‘Refer to’는 주로 문서나 정보를 찾아볼 때, ‘Consult’는 전문가나 자료를 찾아볼 때 사용해요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 ‘참고’라는 의미를 가진 영어 표현을 알아볼게요. ‘참고’는 영어로 ‘reference’라고 해요. 발음은 ‘레퍼런스’라고 한답니다. 일반적으로 ‘reference’는 무언가를 참고하거나, 정보를 얻거나, 의견을 구할 때 사용하는 단어에요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 우리가 차에서 자주 사용하는 ‘와이퍼’를 영어로 어떻게 표현하는지 알아볼 거예요. 와이퍼는 영어로 ‘windshield wiper’라고 써요. 이 단어는 ‘windshield’와 ‘wiper’라는 두 단어로 구성돼 있어요. ‘Windshield’는 차의 앞유리를 의미하고, ‘wiper’는 닦는 기구를 의미하죠. 즉, ‘windshield wiper’는 앞유리 닦이를 의미하는 거예요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 많은 분들이 궁금해할 주제인 ‘찐따’를 영어로 어떻게 표현하는지에 대해 알아볼게요. ‘찐따’는 조금 부정적인 뉘앙스를 가진 단어라서 영어로도 조심스레 사용해야 한답니다. 주로 ‘loser’, ‘nerd’, ‘dork’ 같은 표현을 사용할 수 있는데요, 각각의 의미가 조금씩 다르니 상황에 맞게 잘 사용하면 좋겠어요.