화나다 영어로? — angry만 쓰면 유치한 이유
“화나다”를 “angry”로만 표현하면 어린아이처럼 들릴 수 있습니다. 원어민은 “furious”, “pissed off”, “frustrated” 등 강도에 따라 다르게 표현합니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 누군가의 행동에 짜증이 나거나 화가 났을 때
- 상황이 답답하고 분하다고 표현할 때
- 격한 감정부터 가벼운 짜증까지 다양한 분노를 말할 때
상황별 표현 5가지
I’m so frustrated with this situation. 이 상황에 정말 답답해.
She was furious when she found out. 걔는 알고 나서 진짜 분노했어.
I’m a bit annoyed, to be honest. 솔직히 좀 짜증나.
He was livid about the decision. 걔는 그 결정에 격분했어.
That really gets on my nerves. 그거 진짜 신경에 거슬려.
대화로 익히기
A: You look upset. What happened? 화난 것 같은데. 무슨 일이야?
B: I’m so frustrated. My flight got canceled again. 진짜 답답해. 비행기가 또 취소됐어.
A: Again? I’d be furious. 또? 나라면 분노했을 거야.
B: I am. It really gets on my nerves. 맞아 화나. 진짜 신경에 거슬려.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.