혼밥 영어로? — eating alone을 자연스럽게 말하는 법 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

혼밥 영어로? — eating alone을 자연스럽게 말하는 법


“혼밥”은 혼자 밥을 먹는다는 뜻의 신조어입니다. eating alone이라고 직역하면 외로운 느낌이 강한데, 한국에서 혼밥은 자유로운 라이프스타일의 하나로 자리 잡았습니다. 이 뉘앙스를 영어로 표현하는 방법을 알아봅시다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. 점심시간에 혼자 밥 먹으러 갈 때
  2. 혼밥이 편하다고 말하고 싶을 때
  3. 혼밥 문화에 대해 이야기할 때


상황별 표현 5가지

I’m grabbing lunch solo. 혼밥 하러 가. / 점심 혼자 먹으러 가.

I’m dining alone today. 오늘 혼밥이야. / 혼자 식사해.

I prefer eating by myself. 혼밥이 더 좋아. / 혼자 먹는 게 편해.

I’m having a solo meal. 혼밥 중이야. / 나 홀로 식사 중.

Table for one, please. 한 명이요. / 혼밥할 거예요.


대화로 익히기

A: Do you want to grab lunch together? 같이 점심 먹을래?

B: Thanks, but I’m grabbing lunch solo today. I need some me-time. 고마운데, 오늘은 혼밥 할래. 나만의 시간이 필요해.

A: You’re not lonely eating alone? 혼자 먹으면 안 외로워?

B: Not at all. I actually prefer eating by myself sometimes. 전혀. 가끔은 혼밥이 오히려 더 좋아.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.