플렉스 영어로? — flex의 진짜 원어민 사용법 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

플렉스 영어로? — flex의 진짜 원어민 사용법


“플렉스”는 한국에서 돈을 마음껏 쓴다는 의미로 자리 잡았습니다. 영어에서 flex는 과시하다, 자랑하다에 더 가깝습니다. 단순히 돈을 쓰는 것보다 보여주기의 뉘앙스가 강합니다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. 비싼 물건을 사서 자랑할 때
  2. 자기 능력이나 성과를 과시할 때
  3. 누군가의 자랑에 반응할 때


상황별 표현 5가지

He’s flexing his new car. 그가 새 차를 자랑하고 있어. / 플렉스 중이야.

That’s a weird flex, but okay. 이상한 자랑인데, 뭐 그래. / 독특한 플렉스네.

She’s always showing off. 그녀는 항상 자랑해. / 맨날 플렉스해.

Stop flexing on us. 우리한테 자랑 좀 그만해. / 플렉스 그만.

He splurged on a designer bag. 그가 명품 가방에 돈을 팍 썼어. / 플렉스 했어.


대화로 익히기

A: Look at my new sneakers. Limited edition. 내 새 운동화 봐. 한정판이야.

B: Nice flex. How much were they? 플렉스 좋은데. 얼마였어?

A: Let’s just say I splurged a little. 좀 과하게 질렀다고만 할게.

B: That’s a weird flex, but they look cool. 독특한 플렉스인데, 근데 멋있다.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.