일본에서 하면 안 되는 말 일본어로? — 문화적 금기 5가지
일본에서 문화적으로 피해야 하는 표현과 행동을 알아봅니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 초면에 개인적인 질문을 할 때
- 직설적으로 거절할 때
- 일본 문화에서 금기시되는 표현을 쓸 때
상황별 표현 5가지
いくつですか?(나이 직접 묻기) 이쿠츠데스카? (나이 직접 묻기) 몇 살이에요? (직접 묻는 건 실례)
太りましたね(살 쪘네요) 후토리마시타네 (살 쪘네요) 외모 지적은 실례가 됩니다
給料はいくらですか(월급 얼마예요) 큐우료오와 이쿠라데스카 (월급 얼마예요) 급여를 물어보는 건 매너 위반
彼氏いるの?(남자친구 있어?) 카레시 이루노? (남자친구 있어?) 연애 상태를 갑자기 묻는 건 실례
それは違います(그건 틀려요) 소레와 치가이마스 (그건 틀려요) 직접 부정하면 실례가 될 수 있어요
대화로 익히기
A: 日本で聞いてはいけない質問ってありますか 니혼데 키이테와 이케나이 시츠몬잇테 아리마스카 일본에서 물어보면 안 되는 질문이 있나요
B: 年齢、給料、体重は親しくない人には聞かない方がいいです 넨레이, 큐우료오, 타이쥬우와 시타시쿠나이 히토니와 키카나이 호오가 이이데스 나이, 급여, 체중은 친하지 않은 사람에게는 안 묻는 게 좋아요
A: 韓国では普通に聞くことが多いんですが 칸코쿠데와 후츠우니 키쿠 코토가 오오인데스가 한국에서는 보통 물어보는데요
B: 日本では個人的な質問はプライバシーの侵害と感じる人が多いです 니혼데와 코진테키나 시츠몬와 프라이바시이노 신가이토 칸지루 히토가 오오이데스 일본에서는 개인적인 질문은 사생활 침해로 느끼는 사람이 많아요
A: 断る時はどう言えばいいですか 코토와루 토키와 도오 이에바 이이데스카 거절할 때는 어떻게 말하면 되나요
B: 「ちょっと難しいです」「考えておきます」が日本式の断り方です ‘촛토 무즈카시이데스’ ‘칸가에테 오키마스’가 니혼시키노 코토와리카타데스 ‘좀 어렵습니다’ ‘생각해 볼게요’가 일본식 거절 방법이에요
A: 間接的な表現が大事ですね 칸세츠테키나 효오겐가 다이지데스네 간접적인 표현이 중요하군요
B: はい、空気を読む文化があるので、直接的すぎるのは避けましょう 하이, 쿠우키오 요무 분카가 아루노데, 쵸쿠세츠테키스기루노와 사케마쇼오 네, 분위기를 읽는 문화가 있으니, 너무 직접적인 건 피하세요
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.