일본어 존경어 실수 일본어로? — 잘못 쓰면 더 실례 5가지 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

일본어 존경어 실수 일본어로? — 잘못 쓰면 더 실례 5가지


존경어를 잘못 사용하면 오히려 실례가 되는 대표적인 실수입니다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. 존경어와 겸양어를 혼동할 때
  2. 이중 경어를 사용할 때
  3. 상대의 행동에 겸양어를 쓸 때


상황별 표현 5가지

ご覧になる(존경) vs 拝見する(겸양) 고란니 나루 (존경) vs 하이켄스루 (겸양) 보시다 vs 보다 (겸양)

おっしゃる(존경) vs 申す(겸양) 옷샤루 (존경) vs 모오스 (겸양) 말씀하시다 vs 말씀드리다

いらっしゃる(존경) vs 参る(겸양) 이랏샤루 (존경) vs 마이루 (겸양) 계시다/가시다 vs 가다 (겸양)

お召し上がりになりますか(이중 경어) 오메시아가리니 나리마스카 (이중 경어) 드시겠습니까 (과도한 존경)

社長がおっしゃられました(이중 경어) 샤쵸오가 옷샤라레마시타 (이중 경어) 사장님이 말씀하셨습니다 (이중 경어)


대화로 익히기

A: 存경어と謙譲語の違いがよく分からないんですが 손케이고토 켄죠오고노 치가이가 요쿠 와카라나인데스가 존경어와 겸양어 차이를 잘 모르겠는데요

B: 相手の動作には尊敬語、自分の動作には謙譲語を使います 아이테노 도오사니와 손케이고, 지분노 도오사니와 켄죠오고오 츠카이마스 상대의 동작에는 존경어, 자기 동작에는 겸양어를 써요

A: よくある間違いは何ですか 요쿠 아루 마치가이와 난데스카 자주 있는 실수는 뭔가요

B: 上司に「拝見しましたか」は大きな間違いです。「ご覧になりましたか」が正しいです 죠오시니 ‘하이켄시마시타카’와 오오키나 마치가이데스. ‘고란니 나리마시타카’가 타다시이데스 상사에게 ‘하이켄시마시타카’는 큰 실수예요. ‘고란니나리마시타카’가 맞아요

A: 二重敬語って何ですか 니쥬우케이고잇테 난데스카 이중 경어가 뭔가요

B: 敬語を重ねて使うことです。「おっしゃられる」は「おっしゃる」だけでOKです 케이고오 카사네테 츠카우 코토데스. ‘옷샤라레루’와 ‘옷샤루’다케데 오케이데스 경어를 겹쳐 쓰는 거예요. ‘옷샤라레루’는 ‘옷샤루’만으로 OK예요

A: 間違えないように気をつけます 마치가에나이요오니 키오 츠케마스 틀리지 않도록 조심할게요

B: よく使うものだけでも正しく覚えれば十分ですよ 요쿠 츠카우 모노다케데모 타다시쿠 오보에레바 쥬우분데스요 자주 쓰는 것만이라도 정확하게 외우면 충분해요


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.