유감과 안타까움, 영어로 표현하기
영어로 '유감'과 '안타까움'을 표현하는 방법과 상황별 예시를 소개하고, 대화와 실제 사용법을 알려드려요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 영어를 배우는 여정에서 감정을 표현하는 것은 매우 중요합니다. 오늘은 영어로 ‘유감’과 ‘안타까움’을 어떻게 표현하는지 알아볼 거예요. 일상생활에서 자주 쓰이는 표현들을 소개해서, 실제 상황에서 유용하게 사용할 수 있도록 도와드릴게요.
상황별 예시 문장
-
“I’m sorry to hear that.”
(그 소식을 듣고 유감이에요.) -
“That’s really unfortunate.”
(정말 안타깝네요.) -
“It’s a pity it had to happen this way.”
(이렇게 됐다니 참 안타까워요.) -
“I regret that we couldn’t help more.”
(더 도울 수 없어서 유감입니다.)
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전투명로 익혀볼게요.
A: “I just found out they canceled the concert.”
(방금 그들이 콘서트를 취소했다는 걸 알아냈어.)
B: “Oh, that’s really unfortunate. I know how much you were looking forward to it.”
(오, 정말 안타깝네. 네가 얼마나 기대했는지 알아.)
A: “Yes, it’s a pity it had to happen this way.”
(응, 이런 식으로 됐다니 참 안타까워.)
B: “I’m sorry to hear that. Is there anything I can do to cheer you up?”
(그 소식을 듣고 유감이야. 기분 전환시켜줄 수 있는 거라도 할까?)
A: “Not really, but thanks for asking. Let’s just hope they reschedule soon.”
(별로, 하지만 물어봐 줘서 고마워. 곧 다시 일정이 잡혔으면 좋겠어.)
B: “Definitely. Let’s keep our fingers crossed.”
(그래, 행운을 비는 수밖에.)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요