유감과 안타까움, 영어로 표현하기 | 무제한 1:1 원어민 레슨, 포도 블로그

유감과 안타까움, 영어로 표현하기

영어로 '유감'과 '안타까움'을 표현하는 방법과 상황별 예시를 소개하고, 대화와 실제 사용법을 알려드려요.


안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 영어를 배우는 여정에서 감정을 표현하는 것은 매우 중요합니다. 오늘은 영어로 ‘유감’과 ‘안타까움’을 어떻게 표현하는지 알아볼 거예요. 일상생활에서 자주 쓰이는 표현들을 소개해서, 실제 상황에서 유용하게 사용할 수 있도록 도와드릴게요.

상황별 예시 문장

  1. “I’m sorry to hear that.”
    (그 소식을 듣고 유감이에요.)

  2. “That’s really unfortunate.”
    (정말 안타깝네요.)

  3. “It’s a pity it had to happen this way.”
    (이렇게 됐다니 참 안타까워요.)

  4. “I regret that we couldn’t help more.”
    (더 도울 수 없어서 유감입니다.)

대화로 학습하기

오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전투명로 익혀볼게요.

A: “I just found out they canceled the concert.”
(방금 그들이 콘서트를 취소했다는 걸 알아냈어.)

B: “Oh, that’s really unfortunate. I know how much you were looking forward to it.”
(오, 정말 안타깝네. 네가 얼마나 기대했는지 알아.)

A: “Yes, it’s a pity it had to happen this way.”
(응, 이런 식으로 됐다니 참 안타까워.)

B: “I’m sorry to hear that. Is there anything I can do to cheer you up?”
(그 소식을 듣고 유감이야. 기분 전환시켜줄 수 있는 거라도 할까?)

A: “Not really, but thanks for asking. Let’s just hope they reschedule soon.”
(별로, 하지만 물어봐 줘서 고마워. 곧 다시 일정이 잡혔으면 좋겠어.)

B: “Definitely. Let’s keep our fingers crossed.”
(그래, 행운을 비는 수밖에.)

오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기

오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.

알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요