위플래쉬 영화 속 명대사 배우기
안녕하세요, 영화 위플래쉬를 통해 영어 표현을 배워볼게요. 영화 속 명대사들을 살펴보면서 영어 표현을 익혀봐요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 영화 “위플래쉬(Whiplash)”를 통해 영어 표현을 배워볼게요. 이 영화는 음악과 열정, 그리고 한계를 넘는 도전을 담고 있어서 많은 사람들에게 큰 감동을 주었죠. 이제 영화 속 명대사들을 하나씩 살펴보면서 영어 표현을 익혀볼까요?
영화 속 명대사 배우기
-
“Not my tempo.”
(내 템포 아니야.) -
“Were you rushing or were you dragging?”
(네가 서둘렀니, 아니면 느렸니?) -
“I was there to push people beyond what’s expected of them.”
(나는 사람들에게 기대 이상의 것을 끌어내기 위해 있었습니다.) -
“Good job.”
(잘했어.) -
“There’s no two words in the English language more harmful than ‘good job’.”
(영어에서 ‘잘했어’만큼 해로운 두 단어는 없어요.) -
“You’re here for a reason. You believe that, right?”
(넌 이유가 있어서 여기에 있어. 그렇죠?)
명대사 속 회화 표현 배우기
- Not my tempo.
- 내 템포 아니야.
- Rushing or dragging.
- 서두르거나 느리다.
- Push people beyond what’s expected.
- 기대 이상의 것을 끌어내다.
- Good job.
- 잘했어.
- No two words more harmful than ‘good job’.
- ‘잘했어’보다 해로운 두 단어는 없다.
- You’re here for a reason.
- 넌 이유가 있어서 여기에 있어.
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요.
A: Hey, are you rushing or dragging?
(야, 너 서두르고 있어 아니면 느리게 하고 있어?)
B: I think I’m rushing.
(내 생각엔 서두르고 있는 것 같아.)
A: Remember, you’re here for a reason.
(기억해, 넌 이유가 있어서 여기에 있어.)
B: Yeah, I’ll slow down.
(응, 천천히 할게.)
A: Good job on the last piece.
(마지막 곡 잘했어.)
B: Thank you. I’ll keep pushing myself.
(고마워. 계속해서 나를 밀어붙일게.)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요.
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요.