영어 슬랭: 인터넷에서 인기있는 ‘Cap’ 무슨 뜻이야
안녕하세요, 포도에요! 오늘은 인기 영어 슬랭 Cap에 대해 이야기해볼게요. Cap은 거짓말을 의미하며, No cap은 거짓말 아니라는 뜻으로 자주 쓰여요. 예문과 대화로 연습해보도록 해요!
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 인터넷에서 자주 볼 수 있는 영어 슬랭 ‘Cap’에 대해 이야기해볼게요. ‘Cap’은 영어로 ‘모자’를 의미하지는 않아요. 여기서 ‘Cap’은 거짓말을 의미하는데, 주로 ‘No cap’ 즉, 거짓말 아니야라는 의미로 사용돼요. 요즘 친구들 사이에서 정말 자주 쓰이는 표현이니까 한번 제대로 알아봅시다!
## 상황별 예시 문장
1. **영어 예문 1**
(한글 번역 1)
You’re capping.
(너 거짓말하고 있잖아.)
2. **영어 예문 2**
(한글 번역 2)
No cap, I saw him yesterday.
(거짓말 아니야, 어제 그 사람 봤어.)
3. **영어 예문 3**
(한글 번역 3)
Are you capping?
(네가 거짓말하는 거야?)
4. **영어 예문 4**
(한글 번역 4)
She’s always capping, don’t believe her.
(그녀는 항상 거짓말해, 믿지 마.)
## 대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: **영어 대본 1**
(영어 대본 1에 대한 한글 번역) Hey, did you really win the lottery?
(헤이, 너 진짜 복권 당첨됐어?)
B: **영어 대본 2**
(영어 대본 2에 대한 한글 번역) No cap, I won a million dollars!
(거짓말 아니야, 나 100만 달러 당첨됐어!)
A: **영어 대본 3**
(영어 대본 3에 대한 한글 번역) Are you serious? You’re not capping?
(진짜야? 너 거짓말하는 거 아니야?)
B: **영어 대본 4**
(영어 대본 4에 대한 한글 번역) I’m not capping, I swear!
(거짓말 아니야, 진짜야!)
A: **영어 대본 5**
(영어 대본 5에 대한 한글 번역) Wow, that’s amazing!
(와, 대단하네!)
B: **영어 대본 6**
(영어 대본 6에 대한 한글 번역) Yeah, no cap, it’s a dream come true.
(응, 거짓말 아니야, 꿈같은 일이야.)
## 오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요