역대급 영어로? — best ever보다 자연스러운 표현
“역대급”은 영어로 “the best ever”도 되지만, 원어민은 “all-time best”, “next level”, “unmatched” 같은 표현을 더 자주 씁니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 영화, 음악, 경기 등이 역사적으로 최고일 때
- 개인 경험 중 가장 대단한 것을 말할 때
- 비교 대상이 없을 정도로 뛰어난 것을 강조할 때
상황별 표현 5가지
That was hands down the best concert I’ve ever been to. 그건 역대급 콘서트였어.
This is an all-time high for the company. 이건 회사 역대급 실적이야.
Her performance was absolutely unmatched. 걔의 퍼포먼스는 역대급이었어.
That game was one for the ages. 그 경기는 역대급이었어.
It was a record-breaking achievement. 역대급 성과였어.
대화로 익히기
A: How was the movie? 영화 어땠어?
B: Hands down one of the best I’ve ever seen. 역대급이야. 내가 본 중 최고.
A: Better than the last one? 지난 편보다 나아?
B: Way better. It was one for the ages. 훨씬 나아. 진짜 역대급이었어.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.