애매하다 영어로? — 상황별 3가지 표현
“애매하다”는 불분명하거나 이것도 저것도 아닌 느낌을 담은 한국어 특유의 표현입니다. 영어에는 이 하나의 단어로 대체할 수 있는 말이 없어서, 상황에 따라 다른 표현을 골라야 합니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 의미나 기준이 명확하지 않을 때
- 어느 쪽에도 딱 맞지 않을 때
- 판단하기 어려운 애매한 상황일 때
상황별 표현 5가지
It’s kind of vague. 좀 애매해. / 명확하지 않아.
It’s ambiguous. 해석이 애매해. / 뜻이 모호해.
It’s in a gray area. 이것도 저것도 아니야. / 애매한 영역이야.
I’m on the fence about it. 어느 쪽인지 애매해. / 결정을 못 하겠어.
It’s hard to say. 뭐라 말하기 애매해. / 딱 잘라 말하기 어려워.
대화로 익히기
A: Is that restaurant good or bad? 그 식당 괜찮아, 안 괜찮아?
B: It’s kind of vague. The food was okay but the service was slow. 애매해. 음식은 괜찮았는데 서비스가 느렸어.
A: So would you go again? 그래서 다시 갈 거야?
B: I’m on the fence about it, honestly. 솔직히 애매해, 갈지 말지.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.