아싸 영어로? — loner? introvert? 정확한 표현
“아싸”는 아웃사이더(outsider)에서 온 말로, 혼자 있는 걸 좋아하거나 무리에 잘 끼지 못하는 사람을 뜻합니다. loner는 부정적이고, introvert는 성격 유형이라 아싸의 뉘앙스와 정확히 같지 않습니다.
언제 쓰는 표현일까?
- 혼자 있는 걸 선호하는 자신을 소개할 때
- 모임에 잘 안 가는 사람을 묘사할 때
- 사교적이지 않은 성격을 이야기할 때
상황별 표현 5가지
I’m more of an introvert. 나는 좀 내향적이야. / 아싸 성향이야.
He’s kind of a homebody. 그는 집순이/집돌이야. / 아싸 스타일이야.
She keeps to herself. 그녀는 혼자 조용히 지내. / 아싸 같아.
I’m not really a people person. 나는 사교적인 편이 아니야. / 아싸야.
He prefers his own company. 그는 혼자 있는 걸 좋아해. / 아싸 스타일이야.
대화로 익히기
A: Are you coming to the company dinner tonight? 오늘 회식 가?
B: I think I’ll pass. I’m more of an introvert. 나는 빠질게. 나는 좀 아싸라서.
A: Come on, it’ll be fun! 에이, 재밌을 거야!
B: I appreciate it, but I prefer my own company tonight. I’m a homebody at heart. 고마운데, 오늘은 혼자 있는 게 좋아. 원래 집순이야.
포도스피킹에서 직접 말해보기
표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.