스포트라이트 영화 속 명대사 배우기 | 무제한 1:1 원어민 레슨, 포도 블로그

스포트라이트 영화 속 명대사 배우기

영화 스포트라이트의 명대사를 통해 영어 표현을 배워봐요. 원어민들이 실제로 많이 사용하는 표현이라 영어 공부에 정말 유용해요.


안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 영화 “스포트라이트”에서 나온 명대사들을 배워보려고 해요. 영화 속 명대사들은 원어민들이 실제로 많이 사용하는 표현들로 가득해서 영어 공부에 정말 유용하답니다.


영화 속 명대사 배우기

  1. The true horror isn’t outside; it’s inside.
    (진짜 공포는 밖에 있는 게 아니라, 안에 있어요.)

  2. We’re going to tell this story. We’re going to tell it right.
    (우리는 이 이야기를 전할 거에요. 그리고 제대로 전할 거에요.)

  3. It takes a village to raise a child.
    (한 아이를 키우는데 마을 전체가 필요해요.)

  4. Sometimes it’s easy to forget that we spend most of our time stumbling around the dark corners.
    (가끔 우리가 대부분의 시간을 어두운 구석을 헤매며 보내는 걸 잊기 쉬워요.)

  5. We can’t close the book on this.
    (우리는 이 일을 그냥 덮어둘 수 없어요.)

  6. The church thinks in centuries.
    (교회는 세기를 두고 생각해요.)


명대사 속 회화 표현 배우기

  1. The true horror (진짜 공포)
  2. We’re going to tell this story (우리는 이 이야기를 전할 거에요)
  3. It takes a village to raise a child (한 아이를 키우는데 마을 전체가 필요해요)
  4. Stumbling around the dark corners (어두운 구석을 헤매다)
  5. Close the book on this (이 일을 덮어두다)
  6. Thinks in centuries (세기를 두고 생각해요)


대화로 학습하기

오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요

A: Hey, did you hear about the recent news? The true horror is…
(야, 최근 소식 들었어? 진짜 공포는…)

B: Yeah, it’s scary, but we’re going to tell this story.
(응, 무서워요, 하지만 우리는 이 이야기를 전할 거에요.)

A: You know, they say it takes a village to raise a child.
(너도 알다시피, 한 아이를 키우는데 마을 전체가 필요해요.)

B: Absolutely, but sometimes we end up stumbling around the dark corners.
(맞아요, 하지만 가끔 우리는 어두운 구석을 헤매죠.)

A: We can’t just close the book on this, right?
(이 일을 그냥 덮어둘 수 없죠, 맞죠?)

B: Definitely not. Some issues, we need to think in centuries.
(절대 안 되죠. 어떤 문제는 세기를 두고 생각해야 해요.)


오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기

오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.

알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요