소름 돋아 영어로? — goosebumps 말고도 있어요 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

소름 돋아 영어로? — goosebumps 말고도 있어요


“소름 돋아”는 놀라움, 감동, 공포 등 강렬한 감정을 표현하는 말입니다. goosebumps가 가장 먼저 떠오르지만, 원어민들은 상황에 따라 다양한 표현을 씁니다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. 감동적인 장면을 보고 소름이 돋을 때
  2. 무서운 이야기를 듣고 오싹할 때
  3. 놀라운 일이 벌어져서 전율을 느낄 때


상황별 표현 5가지

I got goosebumps. 소름 돋았어. / 닭살이 돋았어.

That gave me chills. 소름 끼쳤어. / 전율이 느껴졌어.

That was spine-tingling. 등골이 오싹했어. / 소름이 쫙 돋았어.

It sent shivers down my spine. 소름이 쭉 돋았어. / 등줄기가 서늘했어.

That was hair-raising. 소름 끼치도록 무서웠어. / 머리카락이 쭈뼛할 정도였어.


대화로 익히기

A: Did you watch that singer’s performance last night? 어젯밤 그 가수 공연 봤어?

B: Yes! I got goosebumps. It was incredible. 응! 소름 돋았어. 진짜 대단했어.

A: The high note at the end gave me chills. 마지막 고음 부분에서 소름 끼쳤어.

B: Same here. It was truly spine-tingling. 나도. 진짜 전율이 느껴졌어.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 영어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.