빅쇼트 영화 속 명대사 배우기
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 빅쇼트 영화에서 나온 명대사들을 통해 인상 깊은 영어 표현들을 배워볼게요. 영화 속 대사들은 현실에서 원어민들이 자주 쓰는 표현들이 많아서, 여러분의 영어 실력을 높이는 데 큰 도움이 될 거예요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 빅쇼트 영화에서 나온 명대사들을 통해 인상 깊은 영어 표현들을 배워볼게요. 영화 속 대사들은 현실에서 원어민들이 자주 쓰는 표현들이 많아서, 여러분의 영어 실력을 높이는 데 큰 도움이 될 거예요.
영화 속 명대사 배우기
-
“Tell me the difference between stupid and illegal and I’ll have my wife’s brother arrested.”
(멍청한 것과 불법인 것의 차이를 말해줘요. 그러면 제 처남을 체포할게요.) -
“Truth is like poetry. And most people hate poetry.”
(진실은 시 같아요. 그리고 대부분의 사람들은 시를 싫어하죠.) -
“For fifteen thousand years, fraud and short-sighted thinking have never, ever worked. Not once.”
(만 오천 년 동안, 사기와 근시안적인 생각은 결코 성공하지 않았어요. 단 한 번도요.) -
“I’m offering you the chance to be on the ground floor of something big.”
(대단한 것의 시작 단계에 함께할 기회를 주고 있어요.) -
“You know what I hate about banking? It reduces people to numbers.”
(은행 업무에서 싫어하는 게 뭔지 알아요? 사람들을 숫자로 치환해 버려요.) -
“This is Wall Street, Dr. Burry. If you offer us free money, we are going to take it.”
(여기는 월스트리트입니다, 버리 박사. 공짜 돈을 주겠다는데 우리가 안 받을 이유가 없죠.)
명대사 속 회화 표현 배우기
- stupid and illegal (멍청한 것과 불법인 것)
- truth is like poetry (진실은 시 같아요)
- fifteen thousand years (만 오천 년 동안)
- fraud and short-sighted thinking (사기와 근시안적인 생각)
- on the ground floor of something big (대단한 것의 시작 단계)
- reduce people to numbers (사람들을 숫자로 치환하다)
- offer us free money (공짜 돈을 주다)
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: Why do they reduce people to numbers in big companies?
(왜 큰 회사에서는 사람들을 숫자로 치환해 버리죠?)
B: It’s sad, but they think it’s efficient.
(슬프지만, 그게 효율적이라고 생각해요.)
A: Have you ever experienced fraud and short-sighted thinking at work?
(직장에서 사기와 근시안적인 생각을 경험해본 적 있어요?)
B: Yes, unfortunately. It happens quite often.
(네, 불행하게도 꽤 자주 일어나요.)
A: If someone offered you free money, would you take it?
(누군가 공짜 돈을 준다고 하면 받을 건가요?)
B: Of course, who wouldn’t?
(당연하죠, 누가 안 받을까요?)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요