문라이트 영화 속 명대사 배우기
안녕하세요, 영어로 수다 떨 수 있도록 돕는 포도예요! 오늘은 우리가 좋아하는 영화 문라이트 속 명대사들을 배워볼 거예요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 우리가 좋아하는 영화 ‘문라이트’ 속 명대사들을 배워볼 거예요. 이 영화 속 대사들은 일상 생활에서도 유용하게 사용할 수 있는 표현들로 가득해요. 그럼 시작해볼까요?
영화 속 명대사 배우기
-
“At some point, you gotta decide for yourself who you’re going to be. Can’t let nobody make that decision for you.”
(어느 시점에는, 당신 스스로가 어떤 사람이 될지 결정해야 해요. 아무도 그 결정을 대신해 줄 수는 없어요.) -
“You’re the only man that’s ever touched me. The only one. I haven’t really touched anyone since.”
(당신은 나에게 손을 댄 유일한 사람이에요. 나는 그 이후로 정말 아무도 만지지 않았어요.) -
“I cry so much sometimes I feel like I’m just gonna turn into drops.”
(가끔 나는 너무 많이 울어서 내가 그냥 물방울로 변해버릴 것 같은 기분이 들어요.) -
“You’re my only, and I’m your only.”
(당신은 나의 유일한 사람이고, 나는 당신의 유일한 사람이에요.) -
“At some point you gotta decide who you wanna be for yourself. Don’t let nobody make that decision for you.”
(어느 순간엔가 당신은 스스로 어떤 사람이 될 것인지 결정해야 해요. 아무도 그 결정을 대신해 줄 수 없어요.) -
“I wasn’t never no gangster. But I wasn’t no good, either.”
(나는 결코 갱스터는 아니었어요. 하지만 내가 착한 사람도 아니었어요.)
명대사 속 회화 표현 배우기
- “at some point” - (어느 시점에는)
- “you gotta decide for yourself” - (스스로 결정해야 해)
- “Can’t let nobody make that decision for you” - (아무도 그 결정을 해 줄 수 없어)
- “You’re the only one” - (당신은 유일한 사람이야)
- “I cry so much sometimes” - (나는 가끔 너무 많이 울어)
- “I wasn’t never no good” - (나는 결코 착하지 않았어)
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요.
A: Hey, at some point, you gotta decide for yourself.
(야, 어느 시점에는 네 스스로 결정해야 해.)
B: I know, but it’s so hard.
(알아, 하지만 정말 힘들어.)
A: You can’t let nobody make that decision for you.
(아무도 네 대신 그 결정을 해 줄 수 없어.)
B: You’re the only one who understands me.
(너는 나를 이해해주는 유일한 사람이야.)
A: I cry so much sometimes, it’s overwhelming.
(가끔 너무 많이 울어서 힘들어.)
B: I wasn’t never no good at this, either.
(나도 이거에 결코 익숙하지 않았어.)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요