머니볼 영화 속 명대사 배우기
영화 머니볼 속 명대사들을 통해 영어 표현을 배워보는 시간을 가져요. 원어민들이 실제로 많이 사용하는 표현들을 익혀봐요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 영화 ‘머니볼’에서 나오는 명대사들을 통해 영어 표현을 배워볼거에요. 이 영화는 야구와 데이터 분석을 소재로 한 아주 흥미로운 작품인데요, 원어민들이 실제로 많이 사용하는 표현들이 가득해요. 그럼 함께 해볼까요?
영화 속 명대사 배우기
-
영어 대사 1
“Adapt or die.”
(적응하거나 죽거나.) -
영어 대사 2
“The problem we’re trying to solve is that there are rich teams and there are poor teams.”
(우리가 해결하려고 하는 문제는 부유한 팀과 가난한 팀이 있다는 거에요.) -
영어 대사 3
“We’re going to change the game.”
(우리는 게임을 바꿀 거에요.) -
영어 대사 4
“He plays for the Boston Red Sox, the New York Yankees, or the Oakland A’s.”
(그는 보스턴 레드삭스, 뉴욕 양키스, 아니면 오클랜드 A’s에서 뛰고 있어요.) -
영어 대사 5
“I pay you to get on first, not get thrown out at second.”
(나는 네가 1루로 나가게끔 돈을 주지, 2루에서 아웃되라고 주는 게 아니야.) -
영어 대사 6
“How can you not be romantic about baseball?”
(야구에 대해 어떻게 낭만적이지 않을 수 있겠어요?)
명대사 속 회화 표현 배우기
- Adapt or die: (적응하거나 죽어라)
- The problem we’re trying to solve: (우리가 해결하려고 하는 문제)
- Change the game: (게임을 바꾸다)
- Plays for (team): ((팀)에서 뛰다)
- I pay you to (do something), not (do something else): (나는 네가 (무엇)을 하게끔 돈을 주지, (다른 것)을 하게 하려고 주는 게 아니야)
- How can you not be romantic about (something): ((무엇)에 대해 어떻게 낭만적이지 않을 수 있겠어요?)
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: “I pay you to be on time, not come late every day.”
(나는 네가 제시간에 오게끔 돈을 주지, 매일 늦게 오라고 주는 게 아니야.)
B: “Sorry, I’ll adapt or die. I’ll be on time from now on.”
(미안해요, 적응하거나 죽어야죠. 이제부터 제시간에 올게요.)
A: “Good, we need to change the game a bit around here.”
(좋아, 우리 이 주변에서 게임을 조금 바꿔야 해요.)
B: “Exactly, we have to solve the problems we’re facing.”
(맞아요, 우리는 우리가 직면하고 있는 문제들을 해결해야 해요.)
A: “By the way, he now plays for the Yankees, right?”
(그런데, 그가 이제 뉴욕 양키스에서 뛰고 있는 거 맞죠?)
B: “Yes, and how can you not be romantic about baseball?”
(네, 그리고 야구에 대해 어떻게 낭만적이지 않을 수 있겠어요?)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요.
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요.