닥터 스트레인지 영화 속 명대사 배우기
안녕하세요, 포도예요! 오늘은 닥터 스트레인지 영화 속 멋진 명대사를 배우면서 영어 회화 표현도 자연스럽게 익혀볼 거예요.
안녕하세요, 영어로 즐겁게 수다 떨 수 있도록 돕는 당신의 새 친구 포도에요! 오늘은 여러분과 함께 “닥터 스트레인지” 영화 속에서 등장하는 멋진 명대사를 배워볼 거예요. 이 대사들을 통해 영어 회화 표현도 자연스럽게 익힐 수 있으니 끝까지 함께해 주세요!
영화 속 명대사 배우기
-
영어 대사 1
“We’re in the endgame now.”
(우리는 이제 최후의 결전에 있어요.) -
영어 대사 2
“This is time to fight, and time to win.”
(이제 싸우고 이겨낼 시간이에요.) -
영어 대사 3
“I see through you!”
(난 당신을 꿰뚫어 봐요!) -
영어 대사 4
“Dormammu, I’ve come to bargain.”
(도르마무, 거래를 하러 왔어요.) -
영어 대사 5
“It’s not about you.”
(이건 당신과는 상관없어요.) -
영어 대사 6
“This doesn’t make any sense!”
(이건 정말 말이 안 돼요!)
명대사 속 회화 표현 배우기
- “We’re in the endgame now.”
- endgame: 최종전, 결전
- “This is time to fight, and time to win.”
- fight: 싸우다
- win: 이기다
- “I see through you!”
- see through: 꿰뚫어 보다
- “Dormammu, I’ve come to bargain.”
- come to bargain: 거래하러 오다
- “It’s not about you.”
- not about you: 당신과 상관없다
- “This doesn’t make any sense!”
- make sense: 말이 되다, 이해가 가다
대화로 학습하기
오늘 배운 표현을 대화를 통해 완전히 익혀볼게요
A: We’re in the endgame now.
(우리는 이제 최후의 결전에 있어.)
B: This is time to fight, and time to win.
(이제 싸우고 이겨낼 시간이지.)
A: I see through you!
(난 너를 꿰뚫어 봐.)
B: Dormammu, I’ve come to bargain.
(도르마무, 거래하러 왔어.)
A: It’s not about you.
(이건 너랑 상관없어.)
B: This doesn’t make any sense!
(이건 정말 말이 안 돼!)
오늘 배운 표현을 원어민과 실제로 써보기
오늘 배운 표현을 실제 상황에서 사용해보면서 영어 실력을 높여보세요.
알았다고 해서 바로 내 영어 실력이 되진 않겠죠?
직접 뱉어보고 반복해야 진짜 내 실력이 돼요
지금까지 영어를 실패했던 분들, 포도에서 성공 경험 꼭 누려보시길 바래요