괜찮아요 일본어로? — 매번 쓰면 진짜 뜻을 모르게 돼요 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

괜찮아요 일본어로? — 매번 쓰면 진짜 뜻을 모르게 돼요


일본어에서 ‘大丈夫です’를 남용하면 의미가 불분명해지는 이유입니다.


언제 쓰는 표현일까?

  1. ‘괜찮아요’로 승낙할 때
  2. ‘괜찮아요’로 거절할 때
  3. 정확한 의사를 전달하고 싶을 때


상황별 표현 5가지

大丈夫です(긍정: 괜찮아요) 다이죠오부데스 (긍정: 괜찮아요) OK라는 의미

大丈夫です(부정: 됐어요) 다이죠오부데스 (부정: 됐어요) 거절하는 의미

はい、お願いします 하이, 오네가이시마스 네, 부탁합니다 (분명한 긍정)

いいえ、結構です 이이에, 켓코오데스 아니요, 됐습니다 (분명한 거절)

問題ないです 몬다이 나이데스 문제없어요


대화로 익히기

A: 「大丈夫です」って便利ですよね ‘다이죠오부데스’잇테 벤리데스요네 ‘괜찮아요’는 편리하죠

B: でも日本人も意味が分からなくなることがあるんです 데모 니혼진모 이미가 와카라나쿠 나루 코토가 아룬데스 그런데 일본인도 의미를 모르겠을 때가 있어요

A: え、本当ですか? 에, 혼토오데스카? 어, 정말이요?

B: 例えば「レジ袋大丈夫ですか」「大丈夫です」は、いるのか、いらないのか 타토에바 ‘레지부쿠로 다이죠오부데스카’ ‘다이죠오부데스’와, 이루노카, 이라나이노카 예를 들어 ‘봉투 괜찮으세요’ ‘괜찮아요’는, 필요한 건지 필요 없는 건지

A: じゃあどう言えばいいですか 자아 도오 이에바 이이데스카 그러면 어떻게 말하면 되나요

B: YESなら「はい、お願いします」、NOなら「いえ、結構です」がはっきりします 예스나라 ‘하이, 오네가이시마스’, 노오나라 ‘이에, 켓코오데스’가 핫키리시마스 YES면 ‘네, 부탁합니다’, NO면 ‘아니요, 됐습니다’가 확실해요

A: これは大事なポイントですね 코레와 다이지나 포인토데스네 중요한 포인트네요

B: 明確に伝えることで誤解を防げますよ 메이카쿠니 츠타에루 코토데 고카이오 후세게마스요 명확하게 전달하면 오해를 막을 수 있어요


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.