先輩/後輩 뜻? — 한국 선후배와 다른 점 | 무제한 1:1 외국어 레슨, 포도 블로그

先輩/後輩 뜻? — 한국 선후배와 다른 점


先輩(센파이)과 後輩(코하이)는 한국의 선후배와 비슷하지만, 나이보다 소속 시기를 더 중시하는 일본만의 상하관계 문화입니다.


어디서 쓰는 표현일까?

  • 학교나 직장에서 윗사람을 부를 때 — “先輩、教えてください” (선배, 가르쳐주세요)
  • 후배에 대해 이야기할 때 — “後輩の面倒を見る” (후배를 돌보다)
  • 선후배 관계를 설명할 때 — “先輩後輩関係” (선후배 관계)


실제 사용 예문 5가지

先輩に飲みに誘われた。 (센파이니 노미니 사소와레타.) 선배한테 술 마시자고 초대받았어.

後輩ができて嬉しい。 (코하이가 데키테 우레시이.) 후배가 생겨서 기뻐.

先輩の言うことは絶対なんだ。 (센파이노 이우 코토와 젯타이난다.) 선배 말은 절대적이야.

優しい先輩に恵まれた。 (야사시이 센파이니 메구마레타.) 착한 선배를 만나서 다행이야.

後輩にご飯おごるのは先輩の役目。 (코하이니 고한 오고루노와 센파이노 야쿠메.) 후배한테 밥 사주는 건 선배의 역할이야.


대화로 익히기

A: 日本の先輩後輩って韓国と同じ? (니혼노 센파이 코하이뜨떼 칸코쿠토 오나지?) 일본의 선후배는 한국이랑 같아?

B: 似てるけど、日本は年齢より入った順番が大事なの。 (니테루케도, 니혼와 넨레이요리 하잇타 준방가 다이지나노.) 비슷하지만, 일본은 나이보다 들어온 순서가 중요해.

A: じゃあ年下でも先輩になるの? (쟈 토시시타데모 센파이니 나루노?) 그럼 나이가 어려도 선배가 돼?

B: うん、会社に先に入れば先輩だよ。 (응, 카이샤니 사키니 하이레바 센파이다요.) 응, 회사에 먼저 들어오면 선배야.


포도스피킹에서 직접 말해보기

표현을 아는 것과 직접 말하는 것은 다릅니다. 포도스피킹에서는 1:1 일본어 회화 레슨을 매일 무제한으로 제공하고 있습니다. 무료체험레슨으로 먼저 경험해 볼 수 있습니다.